用户
 找回密码
 立即注册
查看: 769|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

学术会议| 第十一届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛会议日程(10月14-16日)

[复制链接]

39

主题

49

帖子

211

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
211
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-12-23 09:52:24 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
第十一届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛
会议日程/Agenda
2016年10月14-16日 • 长江大学 • 湖北荆州
October 14-16, Yangtze University, Jingzhou, Hubei
2016年10月14日全天报到/Registration (8:00-22:00)
地点/Venue:荆州绿地铂骊酒店/ QUBE Hotel
2016年10月15日上午开幕式/Opening Ceremony (9:00-9:40)
地点/Venue:铂骊酒店会议厅/ QUBE Hotel Conference Hall
主持人/Chair:习传进教授/Prof. Xi Chuanjin
一、嘉宾介绍/Introducing guests (9:00-9:10)
1. 介绍主席台就坐的嘉宾/Distinguished guests
2. 介绍前排就坐的嘉宾/Invited guests
3. 介绍部分与会学者/Some noted scholars
二、开幕致辞 (9:10-9:40)
1. 李亚舒教授/Prof. Li Yashu 原中国译协副会长/Former Vice President, TAC
2. 徐朝平先生/Mr. Xu Chaoping   荆州市副市长/Deputy Mayor, JMPG
3. 刘军平教授/ Prof. Liu Junping湖北省翻译工作者协会会长/President. TAH
4. 谢红星教授/ Prof. Xie Hongxing 长江大学校长/President, YU
三、集体照相 / Group Photos (9:40-9:50)
地点/Venue:铂骊酒店门前/In front of QUBE Hotel
2016年10月15日上午    主旨发言/Keynote Speeches (9:50-12:10)
地点/Venue:铂骊酒店会议厅/QUBE Hotel Conference Hall
主旨发言I/Keynote Speech I(9:50-10:20)
发言人/Speaker
Prof. Frans De Laet
单位/Affiliation
FIT/VUB-Vrije Universiteit Brussel
题目/Topic
How to Respond to the Unequal (?) Development of Linguistic Mediation? The Case of China vs Europe…
主持人/Chair
湖北省翻译工作者协会会长  刘军平教授/Prof. Liu Junping
茶歇及成果展览参观/Tea Break and Exhibition (10:20-10:40)
地点/Venue:铂骊酒店会议厅休息区/ QUBE Hotel Conference Hall lounge
主旨发言II/Keynote Speech II(10:40-11:10)
发言人/Speaker
Prof. Roberto A. Valdeón
单位/Affiliation
University of Oviedo
题目/Topic
Research Dissemination and the Globalization of Chinese Translation Studies
主持人/Chair
湖北省翻译工作者协会会长  刘军平教授/Prof. Liu Junping

主旨发言III/Keynote Speech III(11:10-11:30)
发言人/Speaker
Prof. Cecilia Alvstad
单位/Affiliation
University of Oslo
题目/Topic
Voices of Translation
主持人/Chair
湖北省翻译工作者协会会长  刘军平教授/Prof. Liu Junping

主旨发言IV/Keynote Speech IV(11:30-11:50)
发言人/Speaker
Prof. Kelly Washbourne
单位/Affiliation
Kent State University
题目/Topic
Developing Translation Learners: Learning Theories and Philosophies of Education for Our Times
主持人/Chair
湖北省翻译工作者协会副会长  许明武教授/Prof. Xu Mingwu

主旨发言V/Keynote Speech V(11:50-12:10)
发言人/Speaker
胡庚申教授/Prof. Hu Gengshen
单位/Affiliation
澳门城市大学/清华大学/City University of Macau/Tsinghua
University
题目/Topic
中华文化典籍外译外宣的生态翻译学视角研究/Globalizing Chinese
Cultural Classics in the Light of Eco-Translatology
主持人/Chair
湖北省翻译工作者协会副会长  许明武教授/Prof. Xu Mingwu

主旨发言总结/ Summary of Keynote Speeches (12:10-12:20)
发言人/Speaker
刘军平教授/Prof. Liu Junping
午餐/Lunch Break (12:30-14:00)
地点/Venue:铂骊酒店餐厅/ QUBE Hotel Cafeteria
2016年10月15日下午  分论坛发言I/Parallel Session I (14:00-16:15)
分论坛主题/Theme
翻译人才培养研究/Translator Training
地点/Venue
铂骊酒店江陵厅/ QUBE Hotel Jiangling Hall
主持人/Chair
久保辉幸,吕文澎/Prof. Teruyuki Kubo, Prof. Lv Wenpeng
说明:每位发言人发言时间10-12分钟,提问时间3-5分钟;第一主持人主持前面五位发言人的论文宣读,第二主持人主持后面四位发言人的论文宣读。
时间
Time
发言人
Speaker
题目
Topic
单位
Affiliation
14:00-14:15
吕文澎
新世纪非文学翻译教学与研究:现状与展望
西北师范大学
14:15-14:30
王峰
On the Training of Professional Translators in UK Universities and its Implications to Chinese Universities
长江大学
14:30-14:45
吕奇
翻译职业化时代国内计算机辅助翻译教材编写现状思考
湖北大学
14:45-15:00
张丽敏
“一带一路”背景下的翻译专业人才培养“外包”途径探索
辽宁对外经贸学院
15:00-15:15
邓军涛
论信息技术环境下口译教学资源的设计与开发
中南民族大学
15:15-15:30
谭思荣
加拿大高校本科翻译专业课程设置解读与启示
江汉大学
15:30-15:45
张娟
西方视听翻译教学对我国MTI教学的启示
湖北工程学院
15:45-16:00
久保辉幸
海外研究生院的MTI课程现况
武汉工程大学
16:00-16:15
郭海燕
科学传播与农业新闻翻译--基于MTI 案例教学的探索与实践
华中农业大学

2016年10月15日下午  分论坛发言IIA/Parallel Session IIA (14:00-16:15)
分论坛主题/Theme
中华文化“走出去”战略与语言服务业发展研究/Globalization of Chinese Culture and Language Service Industry
地点/Venue
铂骊酒店会议厅(前厅)/ QUBE Hotel Conference Hall (Front)
主持人/Chair
余承法,陈月红/Prof. Yu Chengfa, Prof. Chen Yuehong
说明:每位发言人发言时间10-12分钟,提问时间3-5分钟;第一主持人主持前面五位发言人的论文宣读,第二主持人主持后面四位发言人的论文宣读。
时间
Time
发言人
Speaker
题目
Topic
单位
Affiliation
14:00-14:15
Dr. Esther Torres-Simón
Chinese Interpreters in Literature
Universitat Rovira i Virgili
14:15-14:30
李海军
论《中国丛报》对中国典籍的译介
湖南文理学院
14:30-14:45
陈月红
生态翻译学的“实指”研究探讨
三峡大学
14:45-15:00
赵玲
基于物性结构的汉语名词短语翻译
武汉大学
15:00-15:15
张香宇
中国旅游的“世界化”与语言服务
河南城建学院
15:15-15:30
张万防
后殖民主义下的翻译实践与中国文化表征自我的策略
武汉轻工大学
15:30-15:45
余承法
失衡的海外钱学研究
中南民族大学
15:45-16:00
刘红华
To Delve into the Variability of a Translator’s Agency and its Factors Through the Case Study of Sidney Shapiro
华中科技大学
16:00-16:15
陈壮
后现代哲学视域下的翻译研究:“混血”文本的显身与启示
湖北经济学院



2016年10月15日下午  分论坛发言IIB/Parallel Session IIB (14:00-16:15)
分论坛主题/Theme
中华文化“走出去”战略与语言服务业发展研究/Globalization of Chinese Culture and Language Service Industry
地点/Venue
铂骊酒店会议厅(后厅)/ QUBE Hotel Conference Hall (Back)
主持人/Chair
黄勤,杨佑文/Prof. Huang Qin, Prof. Yang Youwen
说明:每位发言人发言时间10-12分钟,提问时间3-5分钟;第一主持人主持前面五位发言人的论文宣读,第二主持人主持后面四位发言人的论文宣读。
时间
Time
发言人
Speaker
题目
Topic
单位
Affiliation
14:00-14:15
胡晓琼
Translating Environmental Public Signs: A Deep Ecology Perspective
三峡大学
14:15-14:30
杨佑文
交互主体性视域下的翻译伦理重构研究
湖北工业大学
14:30-14:45
张易凡
Pragmatic Functions of Interpreters’ Own Discourse Markers in Simultaneous Interpreting: A Case Study of the 2012 Chinese Spring Festival Gala
华中科技大学
14:45-15:00
李宏顺
复合间性视角下的间接翻译
中南财经政法大学
15:00-15:15
吴玥璠
从“走出去”到“被接纳”——《甄嬛传》和《琅琊榜》译介的“败”与“成”
湖北科技学院
15:15-15:30
樊继群
地方文化外宣口译中信息流失的生态补偿
淮南师范学院
15:30-15:45
周俊博
晚清湖北翻译机构考
湖北经济学院
15:45-16:00
黄勤
“忠实性叛逆”:沙博理之文学翻译观
华中科技大学
16:00-16:15
张红燕
功能翻译理论视域下珠宝作品解说词的翻译批评
武汉地质大学
茶歇/Tea Break (16:15-16:30)
地点/Venue:铂骊酒店会议厅休息区/ QUBE Hotel Conference Hall lounge
分论坛汇报/Sessions Summary (16:30-17:15)
地点/Venue
铂骊酒店会议厅/ QUBE Hotel Conference Hall (Back)
主持人/Chair
杨元刚教授/Prof. Yang Yuangang

分论坛I汇报人/Session I reporter (16:30-16:45)
久保辉幸/吕文澎
分论坛IIA汇报人/Session IIA reporter (16:45-17:00)
余承法/陈月红
分论坛IIB汇报人/ Session IIB reporter (17:00-17:15)
黄勤/杨佑文
晚餐/Dinner (17:30-18:30)
地点/Venue:铂骊酒店餐厅/QUBE Hotel Cafeteria
晚会/Evening Party (20:00-21:00)
地点/Venue:Yangtze University Hall
表演/Performed by:长江大学外语学院/School of Foreign Studies, Yangtze University
(Take the bus to Yangtze University in front of the hotel at 19:00)
2016年10月16日上午  主旨发言/Keynote Speeches (8:00-9:40)
地点/Venue:铂骊酒店会议厅/QUBE Hotel Conference Hall
主旨发言I/Keynote Speech I (8:00-8:20)
发言人/Speaker
黄忠廉教授/Prof. Huang Zhonglian
单位/Affiliation
广东外语外贸大学/Guangdong University of Foreign Studies
题目/Topic
变译理论长大记/ The Development of Translation Variation Theory
主持人/Chair
湖北省翻译工作者协会副会长  华先发教授/Prof. Hua Xianfa

主旨发言II/Keynote Speech II (8:20-8:40)
发言人/Speaker
赵彦春教授/Prof. Zhao Yanchun
单位/Affiliation
北京语言大学/天津外国语大学/Beijing Language and Culture University/Tianjin Foreign Studies University
题目/Topic
国学典籍翻译与外语教师的使命/Translation of Chinese Cultural Classics and Mission of Foreign Teachers
主持人/Chair
湖北省翻译工作者协会副会长  华先发教授/Prof. Hua Xianfa

主旨发言III/Keynote Speech III (8:40-9:00)
发言人/Speaker
王宏教授/Prof. Wang Hong
单位/Affiliation
苏州大学/Soochow University
题目/Topic
当代语境下典籍英译研究回顾与展望/English Translation of Chinese Classics in the Contemporary Context: Past and Future
主持人/Chair
湖北省翻译工作者协会副会长  杨元刚教授/Prof. Yang Yuangang

主旨发言IV/Keynote Speech IV (9:00-9:20)
发言人/Speaker
许明武教授/Prof. Xu Mingwu
单位/Affiliation
华中科技大学/Huazhong University of Science and Technology
题目/Topic
任译《天工开物》深度翻译的“资本”视角解读/On Thick Translation of T’ien-kung k’ai-wu: Chinese Technology in the Seventeenth Century from the Perspective of “Capitals”
主持人/Chair
湖北省翻译工作者协会副会长  杨元刚教授/Prof. Yang Yuangang

主旨发言V/Keynote Speech V (9:20-9:40)
发言人/Speaker
田传茂教授/Prof. Tian Chuanmao
单位/Affiliation
长江大学/Yangtze University
题目/Topic
探寻翻译的踪迹—翻译模因学建构的可能性/Exploring the Traces of Translation: The Possibility of Creating Translation Memetics
主持人/Chair
湖北省翻译工作者协会副会长  杨元刚教授/Prof. Yang Yuangang

主旨发言总结/Summary of Keynote Speeches (9:40-9:50)
发言人/Speaker
华先发教授/Prof. Hua Xianfa
茶歇/Tea Break (9:50-10:00)
地点/Venue:铂骊酒店会议厅休息区/QUBE Hotel Conference Hall lounge
2016年10月16日上午  分论坛发言 III/Session III (10:00-11:30)
分论坛主题/Theme
“产学研”协同创新高峰论坛/Summit Forum of Deans, Directors and Managers of Translation Schools, Institutions and Companies
地点/Venue
铂骊酒店会议厅/QUBE Hotel Conference Hall
主持人/Chair
王华树,贺娅君/Dr. Wang Huashu, Director He Yajun
参加人/Participants:
翻译院系院长/Deans of Translation Schools
喻惠群/Prof. Yu Huiqun:南京林业大学外国语学院
何明霞/Prof. He Mingxia:湖北经济学院外国语学院
许  明/Prof. Xu Ming: 北京语言大学高级翻译学院
刘军平/Prof. Liu Junping:武汉大学外国语言文学学院
许明武/Prof. Xu Mingwu:华中科技大学外国语学院
翻译行业领袖/Directors and Managers of Translation Institutions and Companies
丁  丽/Ms. Ding Li:深圳市翻译协会
陈姣霞/Ms. Chen Jiaoxia:深圳市优意通翻译有限公司
杜金林/Mr. Du Jinlin:UTH国际/上海佑译信息科技有限公司
左仁君/Mr. Zuo Renjun:上海瑞科翻译有限公司
林凡林/Mr. Lin Fanjun:北京墨责国际文化发展有限公司
闭幕式/Closing Ceremony (11:30-12:00)
地点/Venue:铂骊酒店会议厅/QUBE Hotel Conference Hall
大会总结发言/Conference Summary (11:30-11:45)
谈宏慧教授/Prof. Tan Honghui
下届会议代表发言/Speech for 2017 MCSTTP (11:45-12:00)


午餐/Lunch (12:00-13:00)
地点/Venue:铂骊酒店餐厅/QUBE Hotel Cafeteria

关注上海语言学通讯
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则